12.02.2022. Английский язык. 11 «А» ,«Б»,Условные придаточные: I wish …, if only …(Vinogradova T.M.)

Hello,everyone!Watch the video below ,then do the test !Send your results to my WhatsApp 89287214599 Deadline:14/02/2022,18.00

Here you can find some practice  online:https://www.liveworksheets.com/yp1571629vy

 

 Предложения с I wish и If only согласно грамматике выражают сожаление о содеянном, настоящем или нереальное действие в будущем. I wish и If only по правилам английского языка можно считать взаимозаменяемыми выражениями, однако If only — конструкция более эмоционально выразительная. Высказывания, содержащие эти конструкции, являются подтипом условных предложений. В них может выражаться: пожелание относительно изменения ситуации в настоящем (соотносится с unreal present — вторым типом условных предложений.  сожаление относительно уже случившегося/не случившегося события в прошлом (соотносится с unreal past — третьим типом условных предложений) пожелания относительно изменения ситуации в будущем (соотносится с desired future — первым типом условных предложений) I wish / If only — правил а употребления

Прямое и основное значение глагола wish — желать.

I wish you good luck, I wish you happiness. — Я желаю тебе удачи. Я желаю тебе счастья. Но очень часто этот глагол используется, когда необходимо выразить сожаление о том, что происходит не так сейчас, в прошлом или будущем. Основной принцип в том, что в таких предложениях требуется «сделать шаг назад» во времени и изменить положительную форму на отрицательную, а отрицательную на положительную.

Примеры для сравнения: Факт: I don’t speak French, so I won’t talk to him. — Я не говорю по-французски, поэтому я не поговорю с ним. Сожаление о нереальном настоящем c wish: I wish I spoke French. — Жаль, что я не говорю по-французски (в настоящем). Или, в дословном переводе, — Я желала бы, чтоб я говорила по-французски. Условное предложение с if: If only I spoke French, I would talk to him! — Если бы только я говорил по-французски, я бы с ним поговорил! 

I wish / If only – правил а употребления в предложениях в настоящем времени

Выражая сожаление о том, что не устраивает говорящего в настоящем или пожелание, чтоб все было иначе, в предложениях после wish необходимо использовать Past Simple, Past Continuous или конструкцию could + infinitive без to. Такие предложения, выражающие желания и относящиеся к настоящему времени, на русский язык переводятся в форме «Как бы мне хотелось, чтобы…» / «Жаль, что…». Примеры I wish it was not drizzling. — Жаль, что моросит дождь. (Я бы хотел, чтобы он не моросил сейчас). I wish I could speak French. — Хотелось бы, чтобы я мог говорить по-французски. (Жаль, что я не могу говорить по-французски.) He wishes he earned more. — Он хотел бы зарабатывать больше. (But he doesn’t earn much now. — Но он не зарабатывает много сейчас.) If only they won the match. — Ах, если бы они выиграли матч. If only you gave up smoking. — Ах, если бы ты бросил курить. В подобных предложениях глагол to be употребляется в форме сослагательного наклонения were (был бы, была бы, были бы) для всех лиц единственного и множественного числа. Примеры I wish he were here now. — Хотелось бы, чтобы он был здесь. (Жаль, что его нет здесь сейчас). I wish I were a pilot. — Как жаль, что я не летчик. I wish I were a millionaire. — Хотел бы я быть миллионером.

Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается желание относительно изменения ситуации в настоящем, соотносятся со вторым типом условных предложений (unreal present).

Примеры I wish I were lying on the beach at the moment. = If I were lying on the I beach, it would be better. — Как бы мне хотелось лежать сейчас на пляже. I wish I knew the answer. = If I knew the answer, it would be better. — Как бы мне хотелось знать ответ. I wish I could get a better job. = If I could get a better job, it would be better. — Как бы мне хотелось иметь лучшую работу. I wish / If only – правил а употребления в предложениях в прошедшем времени Если нужно выразить сожаление о случившихся или не произошедших действиях в прошлом, необходимо использовать Past Perfect или Past Perfect Continuous. Такие предложения, выражающие сожаление и относящиеся к прошедшему времени, на русский язык переводятся в форме «Как жаль, что…», «Как бы мне хотелось, чтобы…». Примеры I wish you had had time then. — Хотелось бы, чтобы у вас тогда было время. (Жаль, что у вас тогда не было времени.) She wishes she had not been driving so fast. — Она сожалеет, что ехала так быстро. We wish we had not left the keys at home. — Ах, если бы мы не забыли ключи дома. If only I had prepared more properly. — Жаль, что я не подготовился лучше. If only the car had not broken down. — Жаль, что машина сломалась. I wish I had known that Ann was ill. — Жаль, что я не знал, что Анна была больна. Can в конструкциях с I wish меняется на couldn’t; сan’t — на could. Примеры I can’t swim. I wish I could. — Я не умею плавать. Хотелось бы, чтоб умел. He can come to the party. I wish he couldn’t. — Он может прийти на вечеринку. Хотелось бы, чтоб не мог. В предложениях прошедшего времени с формой could / couldn’t в конструкциях I wish / if only будет употребляться форма could have done. Пример I couldn’t visit that city with you. I wish I could have visited it. — Я не мог посетить тот город с тобой. Жаль, что не мог.

Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается сожаление относительно уже случившегося/не случившегося события в прошлом, соотносятся с третьим типом условных предложений.

Примеры I wish I had met him earlier. = If I had met him earlier, it would have changed my life. — Как жаль, что я не встретила его раньше. Если бы только я встретила его раньше… I wish I had been wiser. = If I had been wiser, I wouldn’t have done such a silly thing. — Как жаль, что я не была мудрее. / Если бы только я была мудрее… I wish I hadn’t eaten so much chocolate. = If I hadn’t eaten so much chocolate, I wouldn’t feel ill now. — Как жаль, что я съела так много шоколада. / Если бы только я не съела так много шоколада…

I wish / If only — правила употребления в предложениях в будущем времени

Если действие выражает желание изменить что-либо в настоящем или будущем, то после wish используется would + инфинитив при желании высказать просьбу I wish you would help me. — Ах, если бы ты мне помог. If only you would bring me a cup of hot tea. — Ах, если бы ты принес мне чашку горячего чая.

В случае желания высказать недовольство, изменить ситуацию или поведение, но это сделать практически невозможно (для местоимений I и we используется глагол could) I wish my parents would be younger. — Ах, если бы мои родители были моложе. I wish I could change the weather. — Я бы хотел поменять погоду (но я не могу этого сделать). If only they would give me my money back. — Ах, если бы они вернули мне деньги (но я не верю в это). If only we could speak Japanese. — Жаль, что мы не говорим по-японски. I wish he would stop lying. — Хотелось бы, чтобы он перестал лгать.

Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается пожелание относительно будущего, соотносятся с первым типом условных предложений. I wish he would stop lying. = If he stops lying it will be better. — Хотелось бы, чтобы он перестал лгать.

Перевод предложений с конструкциями I wish / If only

Чаще всего используют такие варианты: «Ах, если бы…», «Жаль, что…» или «Я бы хотел/желал…», но есть и другие. Возможно также переводить данные предложения используя сложное дополнение. I wish you sent me the letter. = I want you to send me the letter. = Я бы хотел, чтобы ты отправил мне письмо. Важная особенность перевода предложения с I wish / If only: при переводе утверждение необходимо поменять на отрицание и наоборот. She wishes she had not stolen a purse. — Она сожалеет, что украла сумочку. If only they were present. — Жаль, что их нет. Именно использование конструкций I wish/ If only для выражения сожаления делает выражение мысли более ярким, а речь богатой эмоциями.

Общее правило использования времен в предложениях с I wish / If only :

В разговорной речи конструкция I wish может прозвучать в качестве ответа на вопрос. Примеры Is she your girlfriend? — I wish… Она твоя девушка? — Если бы (хотелось бы)… Can you speak Chinese? — I wish…